Related%20passage sobre Yevamot 6:3
אַלְמָנָה לְכֹהֵן גָּדוֹל, גְּרוּשָׁה וַחֲלוּצָה לְכֹהֵן הֶדְיוֹט, מִן הָאֵרוּסִין לֹא יֹאכְלוּ בַתְּרוּמָה. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר וְרַבִּי שִׁמְעוֹן מַכְשִׁירִין. נִתְאַרְמְלוּ אוֹ נִתְגָּרְשׁוּ, מִן הַנִּשּׂוּאִין פְּסוּלוֹת, מִן הָאֵרוּסִין כְּשֵׁרוֹת:
Uma viúva para um sumo sacerdote, um divorciado e uma chalutza para um padre regular —do noivado eles não podem comer terumah. [Como seu noivado foi de transgressão, ela se torna imprópria para comer o terumah da casa de seu pai, se ela é filha de um Cohein.] R. Eliezer e R. Shimon permitem [até que ele coabite com ela, sendo escrito] (Levítico 21:15): "E ele não profanará (velo vechalel) sua semente"—dois chilulim (profanações), um para ela e outro para sua semente. A halachá não está de acordo com eles, mas ela não pode comer terumah nem mesmo no noivado.] Se eles eram viúvos ou divorciados do casamento [desses cohanim], eles não são adequados (para comer terumah) [porque são processados por coabitação. ] (Se eles eram viúvos ou divorciados) do noivado, eles são autorizados (a comer terumah) [até mesmo o primeiro tanna os torna impróprios apenas na vida de seus (maridos), quando aguardam a coabitação proibida, mas não quando seus maridos morrem .]
Explore related%20passage sobre Yevamot 6:3. Comentários e análises aprofundados de fontes judaicas clássicas.